Statement


 

 

 私が風景を描くようになったのは長い通学時間がきっかけでした。地下鉄から地上線に乗って通うようになった時、早いスピードで通りすぎていく風景に新鮮な驚きを感じたことを覚えています。真っ暗で外は何も見えなかった地下鉄に対して、車内に強く差し込んでくる光や、季節や天気によって変わっていく風景に、長い乗車のうち自然と窓の外を眺める時間が多くなりました。窓枠に囲われて見える風景は普段見えるそれとは違い、全体が平面的に見え、遠くに見えるはずのものが近くに感じる、不思議な感覚がありました。遠近が曖昧になり距離感が計れないその瞬間に興味を感じ、風景を描くようになりました。

 遠いようで近くに感じたり、近いと思っていたら本当はとても遠いものだったり、それは風景だけでなく人間同士などいろいろな場面で感じる時があります。遠くに見える山だったり、水の中から見える景色だったり、ぼんやりした友人との関係だったり、そういった錯覚を覚える瞬間、曖昧になる関係性を風景として描いていきたいと思っています。

 

門馬 英美

 

            

 

I render landscape using silkscreen technique .The reason why I chose landscape as my theme is because I spent a long time commuting to university. That is how it all started.I used to go to high school by subway. When I went to university, I changed from the subway to the train. I remember to feel fresh surprise to see landscape passed by at a high speed.When I began commuting by train, I saw there were the bright lights coming strongly into the train and the landscape changed according to the weather and season.It was very beautiful.I had plenty of time to look out of the window and see the landscape.I could not to see anything out of the window when I travelled by subway.  It felt strange to see the landscape framed by the window.It was different from what I used to see.It looked like everything is flat. It felt close ,but actually it was far away.I became interested in the moment when perspective is ambiguous and there is no sense of distance. So I began to depict landscape.Sometimes I felt the landscape was close, but it was actually far away.I felt this is the same in many other situations. For example, in the relationship between people. Sometimes I felt my friend is close, but actually in reality she is far away.I want to depict the relationship between the things that are far away.  One can use perspective to easily depict this.I depict landscape images where one can have the sense of perspective.But I am also interested in creating images where there is no sense of perspective. (perspective cannot be sensed) For example, inside the water.This is the reason why,recently, I made prints that depict the image of landscape on water surface. The lights, shape, and color change. I depict this image as I see it from outside and as I see it from inside the water.  

 

Hidemi MOMMA 

 

 

 

 

門馬英美(もんまひでみ) 版画家

 

1984年東京都生まれ。2010年武蔵野美術大学大学院造形研究科美術専攻版画コース修了。

シルクスクリーンを使って作品制作を行う。アーティストインレジデンスや版画作品を様々な国の人と交換するプロジェクト「プリントエクスチェンジ」に多数参加。

主な展覧会に2016年「第2回PAT in Kyoto 京都版画トリエンナーレ2016」京都市美術館(京都)、2019年「第63回CWAJ現代版画展」代官山ヒルサイドフォーラム(東京)、2020年個展「Transition Time」Gallery 子の星(東京)などがある。2013年ノヴァスコシア美術デザイン大学(カナダ)、2015年10×15の世界コンテスト展関連ワークショプ「シルクスクリーンで作る身近な人に贈るカード」小山市立車屋美術館(栃木)にて版画のワークショップを行う。

2009年第5回CWAJヤングプリントメーカー賞、2017年第6回FEI PRINT AWARD入選作品展 準大賞、2018年利根山光人記念美術館開館20周年記念「利根山光人記念大賞展」特別賞、2020年第19回南島原市セミナリヨ現代版画大賞展NIB長崎国際テレビ賞。町田市立国際版画美術館、アメリカ・コロラド州立大学に収蔵。日本版画協会準会員。